韩国电影鬼楼免费剧情介绍:
原 文
晔狱中与诸甥侄书以自序曰:
“吾狂衅覆灭,岂复可言,汝等皆当以罪人弃之。然平生行己任怀,犹应可寻。至于能不,意中所解,汝等或不悉知。吾少懒学问,晚成人,年三十许,政始有向耳。自尔以来,转为心化,推老将至者,亦当未已也。往往有微解,言乃不能自尽。为性不寻注书,心气恶,小苦思,便愦kuì闷,口机又不调利,以此无谈功。至于所通解处,皆自得之于胸怀耳。文章转进,但才少思难,所以每于操笔,其所成篇,殆无全称者。常耻作文士。文患其事尽于形,情急于藻,义牵其旨,韵移其意。虽时有能者,大较多不免此累,政可类工巧图缋,竟无得也。常谓情志所托,故当以意为主,以文传意。以意为主,则其旨必见;以文传意,则其词不流。然后抽其芬芳,振其金石耳。此中情性旨趣,千条百品,屈曲有成理。自谓颇识其数,尝为人言,多不能赏,意或异故也。
译 文
范晔在监狱中写给他的侄子和外甥们的信中自我介绍说:
“我因为猖狂谋反招致毁灭,没有什么可说的,但是你们应该因我是罪人而与我划清界限。但是我平时的为人,仍然值得研究。至于我的能力或不足的地方,兴趣爱好,我估计也许你们还不知道。我小时候不爱读书,到很晚才有作为,到三十多岁,才开始有心问学。从那时以来,逐渐地潜心学问,估计以后的日子,也会这样一直继续到老年。读书时总有一些新的理解或体会,语言有时还不能准确表达。我不愿意咬文嚼字,心气不好,如果稍微用心思考一下,便会烦闷,口才又不好,因此没有言谈的功效。至于读书时有理解透彻之处,都是自己的心得。后来写文章也有所进步,但才气少、文思慢,所以每次拿起笔来写成的文章,总让我不满意。常常觉得仅仅做一个文人很可耻。作文最怕的是形式受内容拘束,辞藻太多就妨碍感情表达,小语义不利于大主题,韵律改变了原文的本意。虽然有时也作一两篇合意的,但大多数文章仍然有这些缺点,正像巧手细致描摹出图画,竟然毫无所得一样。我平生认为文章表达的情意,应以思想为主,而用华美的言辞表达。以思想为主,那么中心必然明确;以华美的言辞表达,那么语言便会有所限制。然后抽出其中好的地方,突出深刻之处。文中的关节意趣,虽然千条万条,但每一处都有它固有的规律。我自认为自己相当熟悉其中的方法,也曾经对别人说过,但别人都不理解,大概是各人心思都放在不同事务上的原因。